Every Think See


 ユリアちゃんは、2008年5月に、雑誌を創刊しました。その名前は、表紙に大きく書かれている「ETS」みたいです。どこからきたのかというと、近くに書かれている文字"Every Think See"の頭文字のようです。これが、よくわかりません。everyは普通は形容詞(参照:プログレッシブ英和中辞典だし、everybodyとかeveryoneの意味なら単数扱いだから動詞にはsがつくはずですが、きっと命令形なんでしょう。thinkとかseeの目的語がないのも、なんだか微妙な感じです。seeは高い確率で他動詞(参照:プログレッシブ英和中辞典新グローバル英和辞典で、thinkも似たような感じで他動詞(参照:プログレッシブ英和中辞典新グローバル英和辞典ですから。あと、もしかしてthinkが名詞だとすると、seeに三人称単数現在のsが足りないこと以外は辻褄が合います。とするとseeは命令形なんでしょうか。そう解釈すると、強いて訳すなら、「あらゆる考えよ、見よ!」みたいなことになるんでしょうか。よけいわけがわかりません。everyが副詞であると無理矢理考えても、やっぱりよくわかりません。でも、きっと気分とか雰囲気でこういう言葉をお使いなのですから、そこはどうでもよいのです。
 すごく長くなるので、中身に細かく触れるのはやめておきたくなりました。そのうちやってみます。
 残念なことに、一号が出ただけで、終わってしまったみたいです。続きを読んでみたくなりました。

もどる


inserted by FC2 system